Daniel Brahneborg

September 13, 2023

Spanska efter 300 timmar

I somras började jag ägna lite mer tid per dag åt att lyssna på spanska, så nu är jag uppe på nivå 4, "You can understand a person speaking to you patiently". För mig innebär "patiently" att det krävs omformuleringar då och då. Jag förstår emellanåt ganska långa passager i "intermediate"-materialet, speciellt när det är Pablo som pratar. Jag upptäcker även en del imperfekt.

2023-09-13 18.22.10.png


Det största problemet senaste tiden är att en del material är lite för svårt, med för många ord som jag inte förstår. Enligt alla "comprehensible input"-experter ska man bara strunta i det, och försöka hänga med på storyn i stora drag. Men tyvärr missar jag ibland så mycket att jag inte längre har någon aning om vad som händer, vilket gör att jag tappar fokus medan jag väntar på att förstå någonting igen. Så även om det är 300 timmar input, så är det kanske snarare 200 timmar comprehensible input. Å andra sidan spelar det ju ingen större roll. Med mer input blir jag bättre, och exakt vilken nivå jag är på enligt Dreaming Spanish är inte jätteviktigt.

Av 1900 videos på intermediate-nivån har jag hittills bara sett 650, så det finns gott om tid att bli bättre innan jag får slut på sådant material. Och visst, det är inte alla filmer som är jätteintressanta, men de ger i alla fall lite repetition av vanliga ord och fraser. På högre nivå är det enklare, det är ju inte direkt ont om varken böcker eller filmer på spanska.

Planen är fortfarande att inte säga mer än något enstaka ord på spanska förrän tidigast när jag har nått nästa nivå, någon gång i början av 2024. Men, jag insåg nyligen att det jag skulle kunna göra tills dess, är att träna på ljuden i International Phonetic Alphabet (IPA). En stor del av att uttala ord rätt verkar mest handla om mekanik. Lär jag mig vilka muskler i munnen som ska göra vad för att producera ett visst ljud, blir det ju då enklare att sedan återskapa det ljudet som en del av ett ord. Ett exempel är b och p, som på spanska uttalas likadant (fast på två lite olika sätt, beroende på vilka bokstäver som står före och/eller efter). Däremot uttalas de varken som engelskans b eller p, och förmodligen inte som någonting i svenskan heller. Ingen kommer någonsin tro att jag är uppväxt i Spanien, men jag skulle bli otroligt nöjd om min framtida brytning åtminstone skulle göra folk lite förvirrade.