Si vous m’aimez, gardez mes commandements. Et moi, je prierai le Père, et il vous donnera un autre consolateur, afin qu’il demeure éternellement avec vous, l’Esprit de vérité, que le monde ne peut recevoir, parce qu’il ne le voit point et ne le connaît point; mais vous, vous le connaissez, car il demeure avec vous, et il sera en vous. Je ne vous laisserai pas orphelins, je viendrai à vous. Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus; mais vous, vous me verrez, car je vis, et vous vivrez aussi. En ce jour-là, vous connaîtrez que je suis en mon Père, que vous êtes en moi, et que je suis en vous. Celui qui a mes commandements et qui les garde, c’est celui qui m’aime; et celui qui m’aime sera aimé de mon Père, je l’aimerai, et je me ferai connaître à lui.
Jude, non pas l’Iscariot, lui dit: Seigneur, d’où vient que tu te feras connaître à nous, et non au monde? Jésus lui répondit: Si quelqu’un m’aime, il gardera ma parole, et mon Père l’aimera; nous viendrons à lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Celui qui ne m’aime pas ne garde point mes paroles. Et la parole que vous entendez n’est pas de moi, mais du Père qui m’a envoyé. Je vous ai dit ces choses pendant que je demeure avec vous. Mais le consolateur, l’Esprit-Saint, que le Père enverra en mon nom, vous enseignera toutes choses, et vous rappellera tout ce que je vous ai dit. Je vous laisse la paix, je vous donne ma paix. Je ne vous donne pas comme le monde donne. Que votre coeur ne se trouble point, et ne s’alarme point. Vous avez entendu que je vous ai dit: Je m’en vais, et je reviens vers vous. Si vous m’aimiez, vous vous réjouiriez de ce que je vais au Père; car le Père est plus grand que moi. Et maintenant je vous ai dit ces choses avant qu’elles arrivent, afin que, lorsqu’elles arriveront, vous croyiez. Je ne parlerai plus guère avec vous; car le prince du monde vient. Il n’a rien en moi; mais afin que le monde sache que j’aime le Père, et que j’agis selon l’ordre que le Père m’a donné, levez-vous, partons d’ici.
Jude, non pas l’Iscariot, lui dit: Seigneur, d’où vient que tu te feras connaître à nous, et non au monde? Jésus lui répondit: Si quelqu’un m’aime, il gardera ma parole, et mon Père l’aimera; nous viendrons à lui, et nous ferons notre demeure chez lui. Celui qui ne m’aime pas ne garde point mes paroles. Et la parole que vous entendez n’est pas de moi, mais du Père qui m’a envoyé. Je vous ai dit ces choses pendant que je demeure avec vous. Mais le consolateur, l’Esprit-Saint, que le Père enverra en mon nom, vous enseignera toutes choses, et vous rappellera tout ce que je vous ai dit. Je vous laisse la paix, je vous donne ma paix. Je ne vous donne pas comme le monde donne. Que votre coeur ne se trouble point, et ne s’alarme point. Vous avez entendu que je vous ai dit: Je m’en vais, et je reviens vers vous. Si vous m’aimiez, vous vous réjouiriez de ce que je vais au Père; car le Père est plus grand que moi. Et maintenant je vous ai dit ces choses avant qu’elles arrivent, afin que, lorsqu’elles arriveront, vous croyiez. Je ne parlerai plus guère avec vous; car le prince du monde vient. Il n’a rien en moi; mais afin que le monde sache que j’aime le Père, et que j’agis selon l’ordre que le Père m’a donné, levez-vous, partons d’ici.
15 Si vous m’aimez,
gardez
mes commandements.
16 Et moi, je prierai le Père,
et il vous donnera
un autre
consolateur,
afin qu’il demeure éternellement
avec vous,
17 l’Esprit de vérité,
que le monde ne peut recevoir,
parce qu’il ne le voit point
et ne le connaît point;
mais vous, vous le connaissez,
car il demeure avec vous,
et il sera en vous.
18 Je ne vous laisserai pas orphelins,
je viendrai à vous.
19 Encore un peu de temps,
et le monde ne me verra plus;
mais vous, vous me verrez,
car je vis,
et vous vivrez aussi.
20 En ce jour-là,
vous connaîtrez
que je suis en mon Père,
que vous êtes en moi,
et que je suis en vous.
21 Celui qui a
mes commandements
et qui les garde,
c’est celui qui m’aime;
et celui qui m’aime
sera aimé de mon Père,
je l’aimerai,
et je me ferai connaître à lui.
22 Jude, non pas l’Iscariot, lui dit:
Seigneur, d’où vient
que tu te feras connaître à nous,
et non au monde?
23 Jésus lui répondit:
Si quelqu’un m’aime,
il gardera
ma parole,
et mon Père l’aimera;
nous viendrons à lui,
et nous ferons
notre demeure chez lui.
24 Celui qui ne m’aime pas
ne garde point
mes paroles.
Et la parole
que vous entendez
n’est pas de moi,
mais du Père
qui m’a envoyé.
25 Je vous ai dit
ces choses
pendant que je demeure avec vous.
26 Mais le consolateur,
l’Esprit-Saint,
que le Père
enverra en mon nom,
vous enseignera
toutes choses,
et vous rappellera
tout
ce que je vous ai dit.
27 Je vous laisse la paix,
je vous donne ma paix.
Je ne vous donne pas
comme le monde donne.
Que votre coeur ne se trouble point,
et ne s’alarme point.
28 Vous avez entendu
que je vous ai dit:
Je m’en vais,
et je reviens vers vous.
Si vous m’aimiez,
vous vous réjouiriez
de ce que je vais au Père;
car le Père
est plus grand
que moi.
29 Et maintenant
je vous ai dit
ces choses
avant qu’elles arrivent,
afin que,
lorsqu’elles arriveront,
vous croyiez.
30 Je ne parlerai plus guère
avec vous;
car le prince du monde vient.
Il n’a rien en moi;
31 mais afin que
le monde sache
que j’aime le Père,
et que j’agis
selon l’ordre que le Père
m’a donné,
levez-vous,
partons d’ici.