Dans la crainte que les corps ne restassent sur la croix pendant le sabbat, — car c’était la préparation, et ce jour de sabbat était un grand jour, — les Juifs demandèrent à Pilate qu’on rompît les jambes aux crucifiés, et qu’on les enlevât.
Les soldats vinrent donc, et ils rompirent les jambes au premier, puis à l’autre qui avait été crucifié avec lui. S’étant approchés de Jésus, et le voyant déjà mort, ils ne lui rompirent pas les jambes; mais un des soldats lui perça le côté avec une lance, et aussitôt il sortit du sang et de l’eau.
Celui qui l’a vu en a rendu témoignage, et son témoignage est vrai; et il sait qu’il dit vrai, afin que vous croyiez aussi. Ces choses sont arrivées, afin que l’Écriture fût accomplie: Aucun de ses os ne sera brisé. Et ailleurs l’Écriture dit encore: Ils verront celui qu’ils ont percé.
Après cela, Joseph d’Arimathée, qui était disciple de Jésus, mais en secret par crainte des Juifs, demanda à Pilate la permission de prendre le corps de Jésus. Et Pilate le permit. Il vint donc, et prit le corps de Jésus. Nicodème, qui auparavant était allé de nuit vers Jésus, vint aussi, apportant un mélange d’environ cent livres de myrrhe et d’aloès. Ils prirent donc le corps de Jésus, et l’enveloppèrent de bandes, avec les aromates, comme c’est la coutume d’ensevelir chez les Juifs.
Or, il y avait un jardin dans le lieu où Jésus avait été crucifié, et dans le jardin un sépulcre neuf, où personne encore n’avait été mis. Ce fut là qu’ils déposèrent Jésus, à cause de la préparation des Juifs, parce que le sépulcre était proche.
Les soldats vinrent donc, et ils rompirent les jambes au premier, puis à l’autre qui avait été crucifié avec lui. S’étant approchés de Jésus, et le voyant déjà mort, ils ne lui rompirent pas les jambes; mais un des soldats lui perça le côté avec une lance, et aussitôt il sortit du sang et de l’eau.
Celui qui l’a vu en a rendu témoignage, et son témoignage est vrai; et il sait qu’il dit vrai, afin que vous croyiez aussi. Ces choses sont arrivées, afin que l’Écriture fût accomplie: Aucun de ses os ne sera brisé. Et ailleurs l’Écriture dit encore: Ils verront celui qu’ils ont percé.
Après cela, Joseph d’Arimathée, qui était disciple de Jésus, mais en secret par crainte des Juifs, demanda à Pilate la permission de prendre le corps de Jésus. Et Pilate le permit. Il vint donc, et prit le corps de Jésus. Nicodème, qui auparavant était allé de nuit vers Jésus, vint aussi, apportant un mélange d’environ cent livres de myrrhe et d’aloès. Ils prirent donc le corps de Jésus, et l’enveloppèrent de bandes, avec les aromates, comme c’est la coutume d’ensevelir chez les Juifs.
Or, il y avait un jardin dans le lieu où Jésus avait été crucifié, et dans le jardin un sépulcre neuf, où personne encore n’avait été mis. Ce fut là qu’ils déposèrent Jésus, à cause de la préparation des Juifs, parce que le sépulcre était proche.
31 Dans la crainte
que les corps ne restassent sur la croix
pendant
le sabbat,
— car c’était la préparation,
et ce jour
de sabbat
était un grand
jour,
— les Juifs demandèrent
à Pilate qu’on rompît les jambes
aux crucifiés,
et qu’on
les enlevât.
32 Les soldats vinrent donc,
et ils rompirent les jambes
au premier, puis
à l’autre qui avait été
crucifié avec
lui.
33 S’étant
approchés
de Jésus, et le voyant déjà mort,
ils ne lui rompirent pas les jambes;
34 mais
un des soldats lui perça le côté
avec une lance,
et aussitôt
il sortit du sang
et de l’eau.
35 Celui qui l’a
vu
en a rendu témoignage,
et son témoignage
est vrai;
et il sait
qu’il dit vrai,
afin que
vous croyiez aussi.
36 Ces choses
sont
arrivées, afin que
l’Écriture
fût
accomplie:
Aucun de
ses os
ne sera brisé.
37 Et ailleurs
l’Écriture
dit encore:
Ils verront
celui qu’ils ont
percé.
38 Après cela,
Joseph
d’Arimathée,
qui était disciple
de Jésus, mais en secret
par crainte
des Juifs, demanda
à Pilate la permission
de prendre le corps
de Jésus.
Et Pilate le permit.
Il vint donc,
et prit le corps
de Jésus.
39 Nicodème, qui auparavant
était
allé de nuit
vers
Jésus, vint aussi,
apportant un mélange
d’environ
cent livres
de myrrhe
et d’aloès.
40 Ils prirent donc le corps
de Jésus, et l’enveloppèrent de bandes,
avec les aromates,
comme
c’est la coutume
d’ensevelir chez
les Juifs.
41 Or, il y avait un jardin
dans le lieu
où Jésus avait été
crucifié,
et dans le jardin
un sépulcre
neuf,
où personne
encore
n’avait été
mis.
42 Ce fut là
qu’ils déposèrent
Jésus, à cause de
la préparation
des Juifs, parce que
le sépulcre
était proche.