Dolores

April 27, 2025

Raum und Rebellion – Italian Theory

Raum und Rebellion – Italian Theory

Moritz Rudolph
23-27 分钟


Als der Stern der French Theory in den späten 1980er-Jahren allmählich zu sinken begann, ging im Südosten ein neuer auf: Er heißt Italian Theory und kreist um fünf Themen: Leben, Politik, Geschichte, Religion und Raum. Teil neun unserer Reihe zur Philosophie des 21. Jahrhunderts.
As the star of French Theory began to gradually decline in the late 1980s, a new one rose in the southeast: it is called Italian Theory and revolves around five themes: life, politics, history, religion, and space. Part nine of our series on the philosophy of the 21st century.
Lesen Sie hier die bisherigen Texte der Reihe:
Read here the previous texts of the series:

Nach der Postmoderne: Was gibt es Neues im 21. Jahrhundert?
• After Postmodernism: What’s New in the 21st Century?
Neuer Realismus – Der Mensch ist kein Idiot
• New Realism – Man is Not an Idiot
Experimentelle Philosophie – Der Stuhl muss brennen
• Experimental Philosophy – The Chair Must Burn
Nikita Dhawan: „Wir tragen das Erbe des Kolonialismus in uns“
• Nikita Dhawan: "We carry the legacy of colonialism within us"
Katharina Hoppe: „Die Neuen Materialismen wollen mit dem Anthropozentrismus brechen“
• Katharina Hoppe: "The New Materialisms seek to break with anthropocentrism"
Jens Soentgen: „Die Neue Phänomenologie will die durchschnittliche Lebenserfahrung möglichst genau darstellen“
• Jens Soentgen: "The New Phenomenology aims to represent average life experience as accurately as possible"
Queer Theory: Freischwebende Artefakte
• Queer Theory: Floating Artifacts
Daniel Leese: „In deutschen Debatten dient China oft nur als Chiffre”
• Daniel Leese: "In German debates, China often serves merely as a cipher."
Es gibt nicht nur große Zeiten der Philosophie, sondern auch große Orte. Athen im 5. und 4. Jahrhundert vor Christus zum Beispiel. Oder Deutschland um 1800. Hier sprudelte es nur so vor Ideen, Weltentwürfen und neuen Systemen. Kant, Fichte, Schelling, Hegel, Schopenhauer... der eine wollte den anderen übertreffen und brachte Neues, Aufregendes hervor, das mitunter sogar am Absoluten kratzte. Etwas Ähnliches – und doch diametral Entgegengesetztes – geschah in Frankreich nach 1968, als die Postmoderne ihre Attacken auf die Vernunft verübte: Michel Foucault, Gilles Deleuze, Hélène Cixous, Jean Baudrillard, Julia Kristeva und Jacques Derrida stellten herkömmliche Gegenüberstellungen von Mensch und Natur, Vernunft und Wahnsinn, Mann und Frau infrage und dekonstruierten, was das Zeug hielt. Dieses Spiel mit den Gewissheiten bezeichnete man als „French Theory“, weil die Protagonisten fast alle aus Frankreich kamen, und bei aller Heterogenität, die sie ja durchweg feierten, einen gemeinsamen, verspielten Stil entwickelt hatten.
There are not only great times of philosophy, but also great places. Athens in the 5th and 4th centuries BC, for example. Or Germany around 1800. Here, ideas, worldviews, and new systems were bubbling over. Kant, Fichte, Schelling, Hegel, Schopenhauer... each one wanted to surpass the other and produced new, exciting ideas that sometimes even grazed the Absolute. Something similar – yet diametrically opposed – happened in France after 1968, when postmodernism launched its attacks on reason: Michel Foucault, Gilles Deleuze, Hélène Cixous, Jean Baudrillard, Julia Kristeva, and Jacques Derrida questioned conventional dichotomies of man and nature, reason and madness, man and woman, and deconstructed with abandon. This play with certainties was referred to as "French Theory," because the protagonists were almost all from France, and despite the heterogeneity they celebrated throughout, they developed a common, playful style.

Irgendwann in den 1990er-Jahren hatte sich dieser Gestus jedoch erschöpft. Die übriggebliebenen Postmodernen durften noch ihre Sachen machen, aber so richtig Neues, Frisches kam nicht mehr aus Frankreich. Es gab nun ein neues Zentrum, eine Südverschiebung des Geistes, die uns erst allmählich bewusst wird: Spektakuläre Deutungen der Weltlage kamen nun aus Italien, das sich im Schatten der alten Philosophiezentren Deutschland und Frankreich zu einer veritablen Denkgroßmacht entwickelte – ironischerweise just in dem Moment, da Gilles Deleuze Italien zu einem nichtphilosophischen Land erklärt und es damit womöglich wachgerüttelt hatte.
At some point in the 1990s, however, this gesture had exhausted itself. The remaining postmodernists were allowed to continue their work, but truly new and fresh ideas no longer emerged from France. There was now a new center, a southward shift of the spirit, which we are only gradually becoming aware of: spectacular interpretations of the world situation now came from Italy, which developed into a genuine intellectual power in the shadow of the old centers of philosophy in Germany and France – ironically, just at the moment when Gilles Deleuze declared Italy a non-philosophical country, possibly shaking it awake.
Leben, Politik und Geschichte  LIFE, POLITICS, AND HISTORY

Denn nun überschlugen sich die Denkereignisse in Mailand und Rom, Venedig und Neapel, Padua und Genua. Namen wie Giorgio Agamben, Massimo Cacciari, Giacomo Marramao oder Antonio Negri wurden weltweit bekannt als die neuen Fackelträger des Weltgeistes. Sie hantierten vorzugsweise mit Philosophen aus Deutschland und Frankreich. Heidegger, Adorno, Arendt, Foucault und Deleuze wurden zu einem Denkmix namens „Italian Theory“ verarbeitet, wie sich die Szene inzwischen selbst nennt. Der Begriff, zu dem es etliche Tagungen, Sammelbände und Kontroversen gibt, wurde von einem der Protagonisten der italienischen Denkrenaissance geprägt: Roberto Esposito.
For now, the events of thought were unfolding rapidly in Milan and Rome, Venice and Naples, Padua and Genoa. Names like Giorgio Agamben, Massimo Cacciari, Giacomo Marramao, and Antonio Negri became globally recognized as the new torchbearers of the world spirit. They primarily engaged with philosophers from Germany and France. Heidegger, Adorno, Arendt, Foucault, and Deleuze were processed into a mix of thought called "Italian Theory," as the scene now refers to itself. The term, which has generated numerous conferences, anthologies, and controversies, was coined by one of the protagonists of the Italian thought renaissance: Roberto Esposito.

In seinem Buch Pensiero Vivente: origine e attualità della filosofia italiana (Lebendiges Denken. Ursprung und Aktualität der italienischen Philosophie) entwickelt Esposito die These von der besonderen Rolle, die das Lebendige im italienischen Denken spielt – von Giordano Brunos Naturphilosophie im 16. Jahrhundert bis zu Agambens Kritik der abendländischen Biopolitik und Espositos eigenen Entwürfen zu Communitas, Immunitas und Bíos, die das Abendland unter dem Aspekt der Gemeinschaftsbildung und Abschirmung des Individuums behandeln.
In his book Pensiero Vivente: origine e attualità della filosofia italiana (Living Thought: Origin and Relevance of Italian Philosophy), Esposito develops the thesis of the special role that the Living plays in Italian thought – from Giordano Bruno's philosophy of nature in the 16th century to Agamben's critique of Western biopolitics and Esposito's own concepts of Communitas, Immunitas, and Bíos, which address the West in terms of community formation and the shielding of the individual.

Daneben, so Esposito, gibt es zwei weitere wichtige Elemente des „Italian Thought“: die Beschäftigung mit Politik und Geschichte. Niccolò Machiavelli hatte im 16. Jahrhundert das moderne politische Denken erfunden, indem er hinter den großen Idealen das nackte Interesse aufspürte. Und Giambattista Vico begründete im 18. Jahrhundert die neuzeitliche Geschichtsphilosophie, die das Auf und Ab von Kulturen beobachtet. Auf ihren Spuren wandelten im 20. Jahrhundert der Polit- und Kulturmarxist Antonio Gramsci, der Operaist Mario Tronti, der das Proletariat, nicht das Kapital, ins Zentrum seiner Klassenanalyse stellte, sowie Antonio Negri, der Theoretiker des Globalproletariats, das bei ihm „Multitude“ heißt und zur Befreiung der Welt bestimmt ist. Auch Nichtmarxisten wie Agamben, Marramao oder Esposito schreiben Geschichtsphilosophie, große Erzählungen, was sich unter anderem in mehrbändigen Hauptwerken (neun bei Agamben, jeweils drei bei Negri und Eposito) ausdrückt. Dies ist wohl der größte Unterschied zur French Theory, die mit Jean-Francois Lyotard den Abschied von der großen Erzählung verkündet hatte. In Italien sind große Erzählungen wieder möglich und sogar gefragt.
In addition, according to Esposito, there are two other important elements of "Italian Thought": the engagement with politics and history. Niccolò Machiavelli invented modern political thought in the 16th century by uncovering the bare interest behind great ideals. And Giambattista Vico established modern historiography in the 18th century, which observes the rise and fall of cultures. Following in their footsteps in the 20th century were the political and cultural Marxist Antonio Gramsci, the Operaismo theorist Mario Tronti, who placed the proletariat, not capital, at the center of his class analysis, as well as Antonio Negri, the theorist of the global proletariat, which he calls "Multitude" and is destined for the liberation of the world. Even non-Marxists like Agamben, Marramao, or Esposito write historiography, grand narratives, which is reflected, among other things, in multi-volume major works (nine by Agamben, three each by Negri and Esposito). This is perhaps the greatest difference from French Theory, which, with Jean-Francois Lyotard, announced the farewell to grand narratives. In Italy, grand narratives are once again possible and even sought after.
Religion und Raum  RELIGION AND SPACE

Dies auch deshalb, so könnte man Espositos Dreiklang erweitern, weil die Religion eine wichtigere Rolle spielt als im ironischen Nach-68-Frankreich: Selbst Marxisten wie Negri sehnen sich nach einem neuen „Urchristentum“, Agamben empfiehlt ein „messianisches“ Leben und Marramao entdeckt in der säkularisierten Welt überall religiöse Motive. Man könnte diesen Ansatz noch etwas weiter fassen und ihn als „Fantastik“ als viertes Element der Italian Theory hinzufügen. Dann ließe sich deren jüngere Wurzel bis auf Furio Jesi zurückverfolgen, jenen unbekannten mystischen Marxisten mit den traurigen Augen, der seinen Genossen empfahl, im Mythos zu leben, um die Revolution herbeizuführen. Pasolini, Agamben und Eco gehörten zu seinen Lesern. Jesi, der 1980 mit 39 Jahren starb, ist vielleicht so etwas wie der Spiritus rector der jüngeren italienischen Denkrenaissance.
This could also be expanded upon in Esposito's triad because religion plays a more important role than in the ironic post-68 France: even Marxists like Negri long for a new "primal Christianity," Agamben recommends a "messianic" life, and Marramao discovers religious motifs everywhere in the secularized world. One could further broaden this approach and add "fantastic" as a fourth element of Italian Theory. Then its more recent roots could be traced back to Furio Jesi, that unknown mystical Marxist with the sad eyes, who advised his comrades to live in myth to bring about the revolution. Pasolini, Agamben, and Eco were among his readers. Jesi, who died in 1980 at the age of 39, is perhaps something like the spiritus rector of the younger Italian intellectual renaissance.

Dieser fantastische Zug der Italian Theory geht so weit, dass er andere Bereiche wie das Leben erst zum Leuchten bringt: Dass Mario Tronti in seiner operaistischen Wende das Proletariat für lebendig und schöpferisch erklärt hat, statt zum passiven Anhängsel des Kapitals; dass Negri es gar zu einer weltweit leuchtenden Menge mit Revolutionsauftrag macht, das klingt schon ziemlich fantastisch. Möglicherweise müssen wir auch Rosi Braidottis fröhlichen Neomaterialismus, der der Biologie ein Leben zuspricht, Emanuele Coccias Hymnen auf die Pflanzen und Remo Bodeis Wiederverzauberung der Dinge zum Gebiet der fantastischen Philosophie rechnen. Genauso wie Stefan Lorenz Sorgners Posthumanismus, der in Rom von einem neuen Menschen träumt, wie es in Deutschland nur schwer vorstellebar ist.
This fantastic current of the Italian Theory goes so far as to illuminate other areas such as life: That Mario Tronti, in his operaismo turn, has declared the proletariat to be alive and creative, instead of a passive appendage of capital; that Negri even transforms it into a globally radiant multitude with a revolutionary mandate sounds quite fantastic. We may also have to consider Rosi Braidotti's joyful new materialism, which attributes life to biology, Emanuele Coccia's hymns to plants, and Remo Bodei's re-enchantment of things as part of the realm of fantastic philosophy. Just as Stefan Lorenz Sorgner's posthumanism dreams of a new human in Rome, which is hardly imaginable in Germany.

Es scheint noch ein fünftes Element der Italian Theory zu geben, das in den Diskussionen darüber jedoch kaum eine Rolle spielt: Das Raumdenken. In Italien sind Raumordnungsfragen seit jeher von großer Bedeutung: Der Jesuit Giovanni Botero stellte bereits im 16. Jahrhundert Überlegungen zur idealen Staatsgröße an – 150 Jahre vor Rousseau. Agambens Kritik der modernen Welt als Lager ist ebenfalls raumorientiert. Vor allem aber gedeihen in Italien lauter Weltordnungsentwürfe, etwa Antonio Negris Empire, die Bibel der Globalisierungskritik um 2000. Danilo Zolo machte in den 1990er Jahren als Kritiker der Welteinigungsidee von sich reden. Massimo Cacciaris Weltmodell, das sich auf gewachsene Kulturpole und Städte als Aktionszentren stützt, liefert einen Gegenentwurf zu Berlusconis Rechtsregionalismus und Negris Globalkommune. Und Giacomo Marramao entwirft Europa als Alternative zu US-Marktindividualismus und chinesischem „Produktivkommunitarismus“, als transnationales Politlabor, das dem Nationalstaat die Souveränität absaugt, ohne sie für sich zu beanspruchen. Dazu passt auch Donatella Di Cesares Idee eines Weltbürgerschaftsrecht jenseits des Nationalstaats, mit dem man in Italien traditionell wenig anfangen kann. Denn es hat ihn hier nicht so richtig gegeben.
There seems to be a fifth element of the Italian Theory that hardly plays a role in the discussions about it: spatial thinking. In Italy, spatial planning issues have always been of great importance: the Jesuit Giovanni Botero already considered the ideal size of a state in the 16th century – 150 years before Rousseau. Agamben's critique of the modern world as a camp is also space-oriented. Above all, various world order proposals thrive in Italy, such as Antonio Negri's Empire, the bible of globalization criticism around 2000. Danilo Zolo made a name for himself in the 1990s as a critic of the idea of world unification. Massimo Cacciari's world model, which relies on developed cultural poles and cities as action centers, provides a counter-proposal to Berlusconi's right-wing regionalism and Negri's global commune. And Giacomo Marramao envisions Europe as an alternative to US market individualism and Chinese "productive communitarianism," as a transnational political laboratory that siphons sovereignty from the nation-state without claiming it for itself. This also aligns with Donatella Di Cesare's idea of a citizenship right beyond the nation-state, which is traditionally not well received in Italy. For it has not really existed here.
Rom und die Krise der Gegenwart  ROME AND THE CRISIS OF THE PRESENT

Bleibt die Frage, woher das alles kommt. Was hat dazu beigetragen, dass sich dieser besondere Denkstil in Italien entwickeln konnte? Zunächst dürften alte Mächte, Urkräfte nachwirken: Carl Schmitt hat behauptet, dass „Raum“ von „Rom“ kommt: das Imperium zwingt zum Blick auf die Karte – vielleicht kommt daher der italienische Hang zum Raumdenken, das Ringen um die richtige Form, ob kommunal, regional, national oder global. Die Idee vom „ewigen Leben“ hat ebenfalls ihren Stellvertreter in Rom, daher möglicherweise der Vitalismus. Und die europäische Geschichte ist im Grunde eine Abarbeitung an Rom, ein Versuch, an dessen Größe heranzureichen, ohne den Untergang zu wiederholen – deshalb das Geschichtsdenken. Alles bündelt sich in Italien, dem großen Nachklang der Antike, dessen erzählerisches Geschick in einer Zeit nach der Postmoderne gefragt ist.
The question remains, where does all this come from? What has contributed to the development of this particular mode of thinking in Italy? Initially, old powers, primal forces are likely still at work: Carl Schmitt claimed that "space" comes from "Rome": the empire compels a view of the map – perhaps this is where the Italian tendency towards spatial thinking originates, the struggle for the right form, whether municipal, regional, national, or global. The idea of "eternal life" also has its representative in Rome, hence possibly the vitalism. And European history is essentially a reckoning with Rome, an attempt to reach its greatness without repeating its downfall – hence the historical thinking. Everything converges in Italy, the great resonance of antiquity, whose narrative skill is sought in a post-postmodern era.

Vor allem aber dürfte Italiens Staatskrise, die das Land seit den 1980er-Jahren heimsucht, das Denken stimuliert haben. Das westliche Nachkriegsparteiensystem aus Christ- und Sozialdemokraten, das bei uns erst allmählich zerbröselt, ist in Italien schon vor über 30 Jahren zusammengebrochen. Seither muss man sich Gedanken machen, wie es weitergeht – nach der Mitte-Politik, nach den Wachstumsjahren und nach dem Nationalstaat. In Italien ist alles „nach“, und das ist dem Nachdenken sicherlich zuträglich. So zuträglich, dass sich das Land womöglich bereits in einem Zustand nach der Postmoderne befindet, irgendwo in den Gefilden der Metamoderne, die alles zu einem großen Bau zusammensetzt. Italiens Spekulierkunst dürfte auch in Zukunft gefragt sein.•
Above all, Italy's state crisis, which has plagued the country since the 1980s, is likely to have stimulated thinking. The Western post-war party system of Christian and Social Democrats, which is only gradually crumbling here, collapsed in Italy over 30 years ago. Since then, one must consider how to proceed – after the centrist politics, after the years of growth, and after the nation-state. In Italy, everything is "after," and this is certainly conducive to reflection. So conducive that the country may already be in a state after postmodernism, somewhere in the realms of metamodernism, which assembles everything into a grand structure. Italy's art of speculation is likely to remain in demand in the future.